Пасха чи Великдень – як правильно українською
Більшість словників української мови фіксує щодо цього свята назву “Великдень” – “Великий день”.
Натомість назва “Воскресіння Христове” є більше церковним варіантом. Її також вживають в урочистому стилі та художніх творах.
Відомий український мовознавець Олександр Авраменко зазначає, що у словнику української мови Бориса Грінченка слово “ПасХа” відсутнє як назва Великодня. Він при цьому уточнює, що “Пасха” означає “Пейсах”, “Песах” – а це іудейське свято.
Натомість літератор та кандидат філологічних наук Роман Дубровський наголошує, що в інших словниках слово “Пасха” таки є.
“Пасху” на позначення Великодня можна знайти і в Академічному тлумачному словнику української мови.
Українці також можуть називати Великдень “Паскою”. Ця назва побутує у розмовній мові. Все ж “паскою” українці звикли називати великодній хліб.
Дивіться також “Верба б’є”: як правильно та красиво українською говорити про Вербну неділю
Походження і значення “Пасхи”
Поняття “Пасха” має глибоке дохристиянське коріння, кажуть мовознавці. На території України Пасха, або Великдень зберігає елементи дохристиянських вірувань.
У Старому Заповіті є відомості про іудейську Пасху. Християнство сприймає Пасху як Воскресіння Христове, надавши їй нового змісту: адаптувавши до центральної постаті свого віровчення – Ісуса Христа.
Християнська Пасха символізує утвердження перемоги добра над злом, життя над смертю, вічних цінностей над тимчасовими.
Тому якщо ви Великдень назвете “Паскою”, фатальної помилки не зробите – це свято має кілька назв.