Українська співачка і колишня дружина продюсера-путініста Юрія Бардаша Луна, яка після початку повномаштабного вторгнення РФ перейшла на українську мову, заявила, що продовжить писати пісні російською, бо вона так “відчуває”.
Артистка “перевзулася”
Так, знаменитість опублікувала декілька stories російською мовою, і видала, що заборони викликають у неї ще більше бажання “лишитися чесною з собою та своїм мистецтвом”.

Луна продовжить писати пісні російською мовою (фото: instagram.com/kri_luna)
“Продовжую писати лірику та пісні російською мовою. Знаєте, для таких людей, як я, уявна заборона викликає ще більше бажання залишитися чесною із собою та зі своїм мистецтвом! Я так бачу, так відчуваю. Намагаюся як можу відчути мову і знайти в ній своє місце”, – написала вона.
“Але ніколи не захочу і не зможу заборонити собі творити так, як я бачу… Тому що я пишу пісні не для визнання чи схвалення будь-ким. Я пишу пісні, щоб звільнити свою душу”, – додала Луна.
Також ексобраниця зрадника Бардаша натякнула на те, що її колеги стали україномовними, щоб “сподобатися і потрапити у тренд”.

Луна продовжить писати пісні російською мовою (фото: instagram.com/kri_luna)
“Таких артистів на ринку мало, багато хто хоче сподобатися, потрапити в тренд, у новинний дайджест або уникнути хейту”, – поділилася думкою артистка.
Виконавиця, чиє справжнє ім’я – Христина Герасимова, також заявила, що “почути себе” їй допомогла вагітність.
“Дивно. Але саме вагітність допомогла мені почути себе. А значить, моя інтуїція знову мене не підвела, і я все правильно вигадала, як завжди. Хоча люди різне говорили також, як завжди… Все, іду на паузу в реальне життя”, – сказала Луна.

Луна продовжить писати пісні російською мовою (фото: instagram.com/kri_luna)
Нагадаємо, це не вперше знаменитість потрапляє у мовний скандал.
Так, у жовтні, тримаючи прапор України в руках, вона заспівала пісню російською мовою зі свого альбому “Транс”, який випустила ще у 2019 році.
Деякі назвали цей трек “неофіційним гімном” приватної військової компанії “Вагнер”.

Луна (фото: instagram.com/kri_luna)
Пісня розповідає історію дівчини, яка чекає свого коханого, що перебуває на війні, зокрема в місті Пальміра, Сирія.
Однак Луна внесла зміни до тексту пісні, намагаючись його “українізувати”.